彭博慈善基金会创始人、世卫组织非传染性疾病和伤害问题全球大使Michael R. Bloomberg指出,“溺水是一项全球公共卫生挑战。
“Every year, around the world, hundreds of thousands of people drown.
6462
彭博慈善基金会大力鼓励采取溺水预防措施。
Most of these deaths are preventable through evidence-based, low-cost solutions,” said WHO Director-General Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus.
6463
今天,我们与世界各地合作伙伴一道,围绕世界预防溺水日主题开展活动。
“Today, cities around the world are lighting up their monuments in blue light as a call to action for each of us to do our part to prevent drowning.
6464
我们知道在许多情况下怎样可以预防溺水。
Let’s put a stop to drowning.”
6465
世卫组织建议采取六项循证措施预防溺水,这六项措施是:在水边安装护栏;
“Drowning is a global public health challenge, and at Bloomberg Philanthropies, we’re focused on implementing solutions to prevent it.
6466
开展安全救援和复苏培训;
Today, we’re joining our partners around the world in recognizing World Drowning Prevention Day and taking action,” said Michael R. Bloomberg, founder of Bloomberg Philanthropies and WHO Global Ambassador for Noncommunicable Diseases and Injuries.
6467
学龄儿童掌握基本的游泳和水上安全技能;
“In many cases, we know what works to prevent drowning.
6468
提供有人监护的日托服务;
We’ve developed tools and guidance to help governments implement solutions – and if we do more together, we really can save thousands of lives.”
6469
今年世界预防溺水日的主题是促请国际社会“做件实事”预防溺水。
WHO recommends 6 evidence-based measures to prevent drowning, including installing barriers controlling access to water; training bystanders in safe rescue and resuscitation; teaching school-aged children basic swimming and water safety skills; providing supervised day care for children; setting and enforcing safe boating, shipping and ferry regulations; and improving flood risk management.
6470
个人 可以与家人、朋友和同事分享溺水预防和水上安全知识;
This year, the theme of World Drowning Prevention Day invites the global community to “do one thing” to prevent drowning.