1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
6581 建议对所有结核病患者家庭接触者和艾滋病毒感染者进行活动性结核病筛查。 All household contacts of TB patients and people living with HIV are recommended to be screened for active TB.
6582 如果排除了活动性结核病,则应开始对其进行结核病预防治疗 If active TB is ruled out, they should be initiated on TB preventive treatment.
6583 世卫组织建议使用结核菌素皮试γ-干扰素释放测定来检测结核感染。 WHO recommends that either a tuberculin skin test or interferon-gamma release assay (IGRA) be used to test for TB infection.
6584 这两种检测均有助于发现更可能受益结核病预防治疗的人,但又不会妨碍扩大获得范围。 Both tests are helpful to find people more likely to benefit from TB preventive treatment but should not become a barrier to scale-up access.
6585 在对艾滋病毒感染者和与活动性结核病患者有过接触的5岁以下儿童开始进行结核病预防治疗之前,无需进行结核病感染检测。 Testing for TB infection is not required before starting TB preventive treatment in people living with HIV, and children under 5 years who are contacts of people with active TB.
6586 除普遍采用的连续6个月每日使用异烟肼这一疗法外,世卫组织还建议使用新的短期预防性治疗方案。 WHO recommends new shorter options for preventive treatment in addition to the widely used 6 months of daily isoniazid.
6587 现在推荐的短期疗法有:连续1个月每日使用利福喷丁加异烟肼疗法、连续3个月每周使用利福喷丁加异烟肼、连续3个月每日使用利福平加异烟肼,或连续4个月每日只使用利福平。 The shorter options that are now recommended range from a 1 month daily regimen of rifapentine plus isoniazid to 3 months weekly rifapentine plus isoniazid, 3 months daily rifampicin plus isoniazid, or 4 months of daily rifampicin alone.
6588 世卫组织全球结核病规划主任特雷扎•卡萨耶娃博士说:“正值全球民众共同纪念世界防治结核病日之际,世卫组织呼吁各国政府、受影响社区、民间社会组织、卫生保健提供者、捐助者、合作伙伴和业界联合起来,加强结核病防治工作特别是对结核病进行预防治疗),确保不让任何一个人掉队。 “As people around the globe come together to commemorate World TB Day, WHO is calling on governments, affected communities, civil society organizations, health-care providers, donors, partners and the industry to unite forces and step up the TB response - notably for TB preventive treatment - to ensure no one is left behind,” said Dr Tereza Kasaeva, Director of WHO’s Global TB Programme.
6589 世卫组织的新指南指明了前进的方向,数百万人可迅速使用新工具以及更短且更安全的预防性治疗方案。 “The new WHO guidance shows the way forward for millions to rapidly access new tools and shorter, safer options for preventive treatment.
6590 现在是采取行动的时候了。” The time for action is now.”