It is particularly important there should be no international travel or trade restrictions.
6722
邻国应加强防范和监测。
Neighbouring countries should strengthen preparedness and surveillance.
6723
应对疫情期间,应确保工作人员的安全。
During the response, safety and security of staff should be ensured, and protection of responders and national and international staff should prioritised.
6724
出境检查,包括在机场和刚果河港口进行的检查,非常重要;
Exit screening, including at airports and ports on the Congo river, is considered to be of great importance; however entry screening, particularly in distant airports, is not considered to be of any public health or cost-benefit value.
Robust risk communication (with real-time data), social mobilisation, and community engagement are needed for a well-coordinated response and so that those affected understand what protection measures are being recommended;
6726
如果疫情显著扩大,或是出现国际传播,突发事件委员会将再次开会。
If the outbreak expands significantly, or if there is international spread, the Emergency Committee will be reconvened.
6727
委员会强调,世卫组织和其它国家和国际伙伴应继续支持本建议的有效实施和监督。
The Committee emphasized the importance of continued support by WHO and other national and international partners towards the effective implementation and monitoring of this advice.
Based on this advice, the reports made by the affected States Parties, and the currently available information, the Director-General accepted the Committee’s assessment and on 18 May 2018 did not declare the Ebola outbreak in the Democratic Republic of the Congo a Public Health Emergency of International Concern (PHEIC).
6729
根据突发事件委员会意见,世卫组织建议不实施任何旅行或贸易限制。
In light of the advice of the Emergency Committee, WHO advises against the application of any travel or trade restrictions.
6730
总干事感谢委员会成员和顾问提供意见。
The Director-General thanked the Committee Members and Advisors for their advice.