1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
671 2019年和2020年期间,世卫组织结核病高负担国家合作,以确保将问责机制纳入国家预算计划工作,我们派出了高级别访问团进行评估,并与民间社团代表一道开展结核病规划审查。 In 2019 and 2020, WHO worked with high TB-burden countries to ensure the inclusion of accountability mechanisms in national budget planning and pursuing assessment during high-level missions and joint TB programme reviews with engagement of civil society representatives.
672 结核病事实 TB facts
673 结核病由经常感染肺部的细菌(结核分枝杆菌)引起,它是世界上最致命的传染病杀手。 Tuberculosis (TB) , the world’s deadliest infectious killer, is caused by bacteria (Mycobacterium tuberculosis) that most often affect the lungs.
674 结核病患者通过咳嗽等,将细菌排入空气中,造成结核病传播。 It can spread when people who are sick with TB expel bacteria into the air – for example, by coughing.
675 每年大约90%的结核病患者来自30个国家 Approximately 90 percent of those who fall sick with TB each year live in 30 countries.
676 大多数患者成年人男性病例多于女性。 Most people who develop the disease are adults, and there are more cases among men than women.
677 结核病可防可治 TB is preventable and curable.
678 大约85%的结核病患者可以通过接受为期6个月的药物治疗痊愈 About 85% of people who develop TB disease can be successfully treated with a 6-month drug regimen; treatment has the added benefit of curtailing onward transmission of infection.
679 自2000年以来,结核病治疗挽救了6000多万人的生命。 Since 2000, TB treatment has averted more than 60 million deaths – although with access to universal health coverage still falling short, many millions have also missed out on diagnosis and care.
680 世卫组织报告显示,在防控被忽视的热带病方面取得前所未有进展 Unprecedented progress against neglected tropical diseases, WHO reports