To this end, governments are encouraged to strengthen local food production and processing, especially by smallholder and family farmers, giving special attention to the empowerment of women.
6962
虽然粮食系统方法很重要,但还需在其他领域开展互补行动。
While a food systems approach is important, complementary actions are also called for in other sectors.
These include nutrition education and information, health system delivery of direct nutrition interventions (such as breastfeeding counselling and support, managing acute malnutrition in the community, and providing iron and folic acid supplements to women of reproductive age), and other health services to promote nutrition, water, sanitation and hygiene, food safety, social protection, international trade and investment.
6964
针对母亲和婴幼儿的措施
Efforts directed at mothers, infants and children
6965
营养不良给生命最初阶段造成的伤害最大。
Malnutritionhurts most in the earliest stages of life.
6966
因此,各国应当特别注重孕妇怀孕前后和婴儿从胚胎到两岁的"前1000天"的营养需求。
Countries need, therefore, to direct special efforts towards addressing the nutritional needs of mothers before and during pregnancy, and of infants during the ‘first 1000 days' from conception to the age of 2.
6967
这方面的一项重要工作是推广和支持纯母乳喂养6个月,并继续母乳喂养至2岁或以上。
A key part of this is promoting and supporting exclusive breastfeeding for 6 months, and continued breastfeeding until age 2 or beyond.
Governments are urged to educate and inform their citizens about healthier eating practices, and also to introduce social protection measures, such as school-feeding programmes, to provide nutritious diets to the most vulnerable.
6969
应当通过营造健康的环境和提倡从青年时代起开始健身活动来加强应对肥胖问题的举措。
Initiatives to combat obesity should be reinforced by the creation of healthy environments that also promote physical activity from a young age.
In order to provide universal access to healthy diets, governments should encourage a reduction in trans fats, saturated fats, sugars and salt in foods and drinks, and improve the nutrient content of foods through regulatory and voluntary instruments.