1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
7011 据卫生部门合作伙伴的报道,在星期六杜马镇遭受炮击时,卫生设施中估计有500名患者出现与接触有毒化学品相关的征候和症状。 According to reports from Health Cluster partners, during the shelling of Douma on Saturday, an estimated 500 patients presented to health facilities exhibiting signs and symptoms consistent with exposure to toxic chemicals.
7012 特别是,接触者出现粘膜受到严重刺激呼吸衰竭中枢神经系统损伤等征候。 In particular, there were signs of severe irritation of mucous membranes, respiratory failure and disruption to central nervous systems of those exposed.
7013 地下室中避难者,已报告有70多人死亡,其中43人死于与接触剧毒化学品相关的症状。 More than 70 people sheltering in basements have reportedly died, with 43 of those deaths related to symptoms consistent with exposure to highly toxic chemicals.
7014 据报道,还有两家卫生设施攻击事件中受到影响。 Two health facilities were also reportedly affected by these attacks.
7015 世卫组织提醒冲突各方,根据安全理事会第2286 (2016) 号决议,它们有义务避免攻击医疗设施和人员。 WHO reminds parties to the conflict of their obligation to refrain from attacking medical facilities and personnel as per Security Council Resolution 2286 (2016).
7016 按照国际法,以任何方式使用化学武器造成伤害都是非法的。 Any use of chemical weapons to cause harm is illegal under international law.
7017 化学武器对我们之中最年长、最虚弱和最年幼者造成了不相称的伤害,反对化学武器的全球准则显示了对此类行为的憎恶。 Global norms against chemical weapons reflect a particular abhorrence to their disproportionate harm to the eldest, the most infirm, and the youngest among us.
7018 “我们理应对这些来自杜马的可怕报道和影像感到愤怒,”世卫组织主管突发事件防范和应对的副总干事Peter Salama博士说,“世卫组织要求立即不受阻碍地进入该地区,救治受害者,评估健康影响,并提供全面的公共卫生领域应对。” "We should all be outraged at these horrific reports and images from Douma,” said Dr. Peter Salama, WHO Deputy Director- General for Emergency Preparedness and Response.
7019 世卫组织目前正在协调对东古塔地区流离失所者的卫生群组应对工作,并随时准备在获准进入后尽快向东古塔的新近可进入地区提供更多援助。 WHO is currently coordinating the health cluster response for people displaced from East Ghouta and stands ready to provide more assistance to newly-accessible areas of East Ghouta as soon as access is granted.
7020 世卫组织和合作伙伴正在提供创伤护理、药物、医疗用品和个人防护用品、心理健康支持、医疗咨询和综合生殖健康服务、产前和产科护理、疫苗接种,并支持进行疾病监测。 WHO and partners are providing trauma care; medicines, medical supplies and personal protective equipment; mental health support; medical consultations and integrated reproductive health services; antenatal and obstetric care; vaccinations; and support for disease surveillance.