1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
7061 今年的主题是#疫苗保护人#,该运动将关注疫苗,以及开发、接种和被接种疫苗的人在保护世界各地每个人的健康方面的重要作用。 The theme this year is #VaccinesWork for All and the campaign will focus on how vaccines – and the people who develop, deliver and receive them – are heroes by working to protect the health of everyone, everywhere.
7062 2020年活动的目标 2020 campaign objectives
7063 今年活动的主要目标是敦促全球更多地参与免疫接种,并强调疫苗接种在改善世界各地每个人一生的健康与福祉方面的重要性。 The main goal of the campaign is to urge greater engagement around immunization globally and the importance of vaccination in improving health and wellbeing of everyone, everywhere throughout life.
7064 在2020年活动中,世卫组织和各合作伙伴将: As part of the 2020 campaign, WHO and partners aim to:
7065 展示疫苗对儿童、社区乃至全世界健康的价值。 Demonstrate the value of vaccines for the health of children, communities and the world.
7066 说明常规免疫是有抵御能力的强大卫生系统以及全民健康覆盖的基础。 Show how routine immunization is the foundation for strong, resilient health systems and universal health coverage.
7067 强调需要在弥补差距的同时加强免疫进程,包括增加对疫苗和免疫的投资。 Highlight the need to build on immunization progress while addressing gaps, including through increased investment in vaccines and immunization.
7068 鉴于世卫组织已将2020年定为国际护士和助产士年,世卫组织将强调护士和助产士的重要作用,他们可在早期向新父母和准父母倡导疫苗接种 Given that WHO has designated 2020 the International Year of the Nurse and the Midwife, WHO will highlight nurses and midwives for their crucial role as early vaccine champions for new parents and parents-to-be.
7069 接受疫苗下一个难关 Vaccine acceptance is the next hurdle
7070 2020年12月4日 4 December 2020