“A lack of contraception puts 6 out of 10 women in low-income countries at risk of unintended pregnancy,” says Dr Flavia Bustreo, WHO’s Assistant Director-General for Family, Women, and Children’s Health.
7914
确保她们能够获得自己需要的信息和服务至关重要,这不仅会维护她们的权利,也会保护她们的健康。
“Ensuring availability and accessibility to the information and services they need is crucial, not only to protect their rights, but also their health.
7915
意外怀孕对她们自己和子女的健康和生命都是重大威胁。”
These unintended pregnancies can pose a major threat to their own and their children’s health and lives.”
7916
采取行动增加获得避孕方法
Access to contraception
7917
在低收入和中等收入国家,妊娠和分娩并发症是15-19岁年轻女性死亡的主要原因。
In low- and middle-income countries, complications of pregnancy and childbirth are among the leading cause of death in young women aged 15–19 years.
7918
20岁以下妇女所生婴儿死产和出生后第一周死亡的可能性比20-29岁妇女所生婴儿高50%。
Stillbirths and death in the first week of life are 50% higher among babies born to mothers younger than 20 years than among babies born to mothers 20–29 years old.
7919
避孕使夫妇可以拉开怀孕间隔,让想要限制家庭规模的人可以想到做到。
Access to contraception allows couples to space pregnancies and enables those who wish to limit the size of their families to do so.
7920
有证据表明,有四个以上子女的妇女死于妊娠和分娩并发症的风险高。
Evidence suggests that women who have more than four children are at increased risk of death from complications of pregnancy and childbirth.