1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
871 基本卫生用品已经几乎耗尽,现在有1000多人需要立即得到医疗后送 Basic health supplies have all but run out, and there are now more than 1,000 people in need of immediate medical evacuation.
872 谭德塞博士说:“儿童妇女男性因为一些容易治疗和预防的伤病而死去,这令人不可接受”。 “It is unacceptable that children, women, and men are dying from injuries and illnesses that are easily treatable and preventable,” said Dr Tedros.
873 重要医疗用品也经常从运往难以到达和被围困地点的机构间重要物资中剔除。 Critical medical supplies are also routinely removed from inter-agency convoys to hard-to-reach and besieged locations.
874 本月早些时候,在计划送达东古塔卫生用品中超过70%被当局移除并被迫送回世卫组织的仓库。 Earlier this month, more than 70% of the health supplies intended to reach East Ghouta were removed by authorities and sent back to the WHO warehouse.
875 迫切需要这些被清除的物品来拯救生命减少痛苦 The items removed are desperately needed to save lives and reduce suffering.
876 七年的冲突已使叙利亚的医疗体系遭到破坏 Seven years of conflict have devastated Syria’s healthcare system.
877 该国半数以上的公立医院医疗中心已经歇业或仅呈部分运转状态,有1130多万人需要得到医疗救助,其中包括300万遭受重伤和残疾的人员。 More than half of the country’s public hospitals and healthcare centres are closed or only partially functioning and more than 11.3 million people need health assistance, including 3 million living with injuries and disabilities.
878 世卫组织致力于确保叙利亚各地的人们获得可以挽救生命的必要卫生保健 WHO is committed to ensuring that people across Syria have access to essential, life-saving healthcare.
879 去年,世卫组织向该国提供了超过1400万剂次的治疗方法,包括通过跨境和跨线服务。 Last year, WHO delivered over 14 million treatments across the country, including through cross-border and cross-line services.
880 叙利亚人民决不能继续遭受痛苦 “The suffering of the people of Syria must stop.