They expressed concern about the continued shortage of inactivated poliovirus vaccine, and noted the urgent need to contain polioviruses in safe facilities, destroy unneeded materials, and appropriately contain resources that can be used for research or other purposes.
9075
自2015年消灭2型野生脊灰病毒以来,这一点已变得尤为重要。
This has become particularly important since the eradication of type 2 of the wild poliovirus in 2015.
9076
全球消除脊灰行动是1988年在第四十一届世界卫生大会通过关于全球消灭脊灰的决议之后发起的。
The Global Polio Eradication Initiative (GPEI) was launched in 1988, following the adoption for a resolution for the worldwide eradication of polio at the Forty-first World Health Assembly.
9077
此后,脊灰病例数减少了99.9%以上。
Since then, the number of polio cases has fallen by over 99.9%.
The initiative has also strengthened countries’ capacities to tackle other health issues, for example through better disease surveillance; immunization and health systems strengthening; early warning, emergency and outbreak response.
Delegates also addressed the challenge of scaling down the global polio response as eradication becomes closer, acknowledging the importance of developing a strategy to define the critical functions needed to sustain a polio-free world, as well as the global structures and financial requirements to support them.
9080
正在制定消灭脊灰后的认证战略,明年将向执行委员会和世界卫生大会提交。
The development of this Post-eradication Certification Strategy is ongoing, and will be presented to the Executive Board and World Health Assembly next year.