1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
9071 世界卫生大会今天作出了有关脊灰大流行性流感防范框架卫生人力的决定。 The World Health Assembly today made decisions relating to polio, the Pandemic Influenza Preparedness Framework, and the health workforce.
9072 脊灰 Polio
9073 代表们对在阿富汗、尼日利亚和巴基斯坦等最后三个流行国家终止脊灰传播的持续努力表示赞扬。 Delegates paid tribute to ongoing efforts to end polio transmission in the last three endemic countries - Afghanistan, Nigeria and Pakistan.
9074 他们对灭活脊灰病毒疫苗的持续短缺表示担忧,并指出迫切需要在安全设施中安置脊灰病毒,摧毁不需要的材料,并适当控制可用于研究或其它目的的资源。 They expressed concern about the continued shortage of inactivated poliovirus vaccine, and noted the urgent need to contain polioviruses in safe facilities, destroy unneeded materials, and appropriately contain resources that can be used for research or other purposes.
9075 自2015年消灭2型野生脊灰病毒以来,这一点已变得尤为重要 This has become particularly important since the eradication of type 2 of the wild poliovirus in 2015.
9076 全球消除脊灰行动是1988年在第四十一届世界卫生大会通过关于全球消灭脊灰的决议之后发起的。 The Global Polio Eradication Initiative (GPEI) was launched in 1988, following the adoption for a resolution for the worldwide eradication of polio at the Forty-first World Health Assembly.
9077 此后,脊灰病例数减少99.9%以上 Since then, the number of polio cases has fallen by over 99.9%.
9078 行动还加强了各国处理其它卫生问题的能力,例如通过改进疾病监测,加强免疫卫生系统,开展预警紧急情况和疫情应对工作。 The initiative has also strengthened countries’ capacities to tackle other health issues, for example through better disease surveillance; immunization and health systems strengthening; early warning, emergency and outbreak response.
9079 代表们还应对了随着消灭脊灰的逐渐临近缩小全球脊灰应对工作规模的挑战,并认识到必须制定战略以确定维持无脊灰世界所需的关键职能,以及支持这些职能的全球机构和财政需求。 Delegates also addressed the challenge of scaling down the global polio response as eradication becomes closer, acknowledging the importance of developing a strategy to define the critical functions needed to sustain a polio-free world, as well as the global structures and financial requirements to support them.
9080 正在制定消灭脊灰后的认证战略,明年将向执行委员会世界卫生大会提交。 The development of this Post-eradication Certification Strategy is ongoing, and will be presented to the Executive Board and World Health Assembly next year.