1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
9651 用户只要打上 “你好”就能激活对话,然后通过一个提示性选项菜单,找到关于COVID-19问题的答复。 Users can simply type “hi”, "hola", "नमस्ते", "oi", “salut”, "ciao" or "مرحبا" to activate the conversation, prompting a menu of options that can help answer their questions about COVID-19.
9652 获得WhatsApp的世卫组织健康警报服务 Join WHO's Health Alert on WhatsApp:
9653 发送你好”至41 79 893 18 92 Send "你好" to +41 79 893 18 92 on WhatsApp
9654 https://wa.me/41798931892? https://wa.me/41798931892?text=你好
9655 世卫组织发布首份关于感染预防和控制的全球报告 表明良好的感染预防和控制规划可将医疗保健相关感染减少70% WHO launches first ever global report on infection prevention and control Reveals that good IPC programmes can reduce health care infections by 70%
9656 2022年5月6日 | 新闻稿 | 日内瓦 6 May 2022 | News release | Geneva
9657 COVID-19大流行和最近其他一些大规模疾病疫情凸显了在对感染预防和控制重视不够的情况下,医疗卫生机构可在多大程度上助长感染的传播,对患者、卫生工作者和来访者造成伤害。 The COVID-19 pandemic and other recent large disease outbreaks have highlighted the extent to which health care settings can contribute to the spread of infections, harming patients, health workers and visitors, if insufficient attention is paid to infection prevention and control (IPC).
9658 但是世界卫生组织(世卫组织)的一份新报告显示,如果遵循良好的手卫生和其他高成本效益做法,这类感染70%可以得到预防 But a new report from the World Health Organization (WHO) shows that where good hand hygiene and other cost-effective practices are followed, 70% of those infections can be prevented.
9659 目前在急诊医院,高收入国家每百名患者中有7名、低收入和中等收入国家每百名患者中有15名在住院期间至少发生一次医疗保健相关感染 Today, out of every 100 patients in acute-care hospitals, seven patients in high-income countries and 15 patients in low- and middle-income countries will acquire at least one health care-associated infection (HAI) during their hospital stay.
9660 平均而言,每10名受影响的患者中就有1名会死于医疗保健相关感染。 On average, 1 in every 10 affected patients will die from their HAI.