1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
9801 他们还要求世卫组织总干事向缔约方会议今后的会议提供关于与烟草有关的卫生大会决议和决定的信息。 They also requested the WHO Director-General to provide information on relevant tobacco-related Health Assembly resolutions and decisions to future meetings of the COP.
9802 缔约方会议第八届会议将于2018年10月1-6日在瑞士日内瓦举行。 The eighth session of the COP will be held from 1-6 October, 2018, in Geneva, Switzerland.
9803 世卫组织框架公约是根据世卫组织缔约权谈判达成的第一项条约。 The WHO FCTC is the first treaty negotiated under WHO’s treaty-making power.
9804 迄今为止,它共有180个缔约方,是联合国历史上最迅速和广泛接受的条约之一。 To date, it comprises 180 Parties and is one of the most rapidly and widely embraced treaties in UN history.
9805 耳聋听力损失 Deafness and hearing loss
9806 代表们同意加强行动,防止耳聋和听力损失。 Delegates agreed to intensify action to prevent deafness and hearing loss.
9807 世界各地约有3.6亿人患有致残的听力损失,其中包括3200万儿童和近1.8亿名老年人 Some 360 million people across the world live with disabling hearing loss, a total that includes 32 million children and nearly 180 million older adults.
9808 近90%的听力损失患者生活在低收入和中等收入国家,往往缺乏解决听力损失的资源和战略。 Nearly 90% of the people with hearing loss live in low- and middle-income countries, which often lack resources and strategies to address hearing loss.
9809 大多数听力损失病例是可以避免的,并可以通过具有成本效益的干预措施成功地进行管理。 Most cases of hearing loss can be avoided, and can be successfully managed through cost-effective interventions.
9810 新的决议呼吁各国政府把耳部和听力保健的战略纳入其初级卫生保健系统框架 The new resolution calls on governments to integrate strategies for ear and hearing care within the framework of their primary health care systems; to establish training programmes for health workers; implement prevention and screening programmes for high-risk populations; and improve access to affordable, cost-effective, high-quality, assistive hearing technologies and products.